Tu pars en stage en hôpital francophone ? En Famulatur ? En PJ ? Tu vas pouvoir te préparer. Pour de vrai.

Ceci n'est pas un cours de langue. Ni un stage théorique frontal.

Juste trois journées intensives pour vivre les situations difficiles en Français, comme en vrai, pour que tu partes confiant·e, solide et à ta place.

Pourquoi cette offre existe ?

Parce que personne ne prépare vraiment aux vraies situations de stage dans un hôpital français.

On te dit que « ça ira » avec ton niveau B2. Et ensuite…
  • tu es seul·e dans une chambre face à un patient paniqué.
  • ou face à une infirmière pressée ou une famille mécontente
  • ou au téléphone avec un service qui ne veut pas t'écouter.
Et là, tu dis :

« Je sais parler français, mais je ne sais pas encore gérer la situation réelle. »

Ce que je te propose

Chaque journée aborde une facette essentielle du stage : l'anamnèse, les situations tendues, le téléphone sous pression.

Tu peux en faire une, deux, ou les trois.

Moi, Jean-Sébastien, je t'accompagne personnellement. Sans théorie compliquée. 

  • Trois journées
  • En petit groupe (6 personnes max)
  • En vrai, de préférence en présentiel ou bien aussi en ligne
  • Dans une salle neutre — pour que tu puisses te sentir à l'aise.

Chaque journée traite un aspect de la réalité auquel vous allez être confronté. Vivez les situations avec le locuteur natif. Et ensemble, avec le groupe, on se prépare et on débriefe. 

  • Tu peux venir à une seule journée.
  • Tu peux faire les trois.

Découvre les trois journées

Trois journées d'entraînement au choix

Journée 1 – Quand tout va bien…

Pour poser les bases solides.

On travaille les situations classiques du stage et de la Famulatur :

  • faire une anamnèse structurée
  • présenter un patient
  • donner des consignes
  • transmettre des infos efficacement
  • poser ta voix, ta posture, ton fil conducteur
  • Bonus : prise de notes

Bientôt disponible

Tu repars avec des appuis clairs, dans ta langue ET dans ta tête.

Journée 2 – Stress !

Pour rester efficace et sûr de soi, même quand tout se complique.

On simule des situations tendues :

  • un patient qui s’énerve ou refuse
  • un soignant qui ne reconnaît pas tes compétences
  • des familles en colère
  • soutien psychologique, empathie
  • un conflit avec des collègues
  • Bonus : rédaction d’ordonnances

Bientôt disponible

Tu apprends à rester pro, même dans le chaos.

Journée 3 – Allô ?

Pour savoir parler fort, clair et utile… au téléphone.

  • Tu appelles la radiologie pour une IRM urgente.
  • les familles
  • les collègues
  • les secrétariats
  • tu dois convaincre, expliquer, résumer vite
  • et t’imposer
  • Bonus : écriture « pattes de mouche » gère des documents mal écrits : ordonnances, dossiers médicaux, comptes rendus.

Bientôt disponible

Tu gagnes une présence vocale et une autorité naturelle — même à distance.

Les 3 journées en bundle

Bientôt disponible

Tu fais le tour. Tu repars prêt·e. Sans survol. Sans blabla.

Présentation

Et moi, je suis qui ?

Jean-Sébastien Meynard - Speaky Boarding

Je m’appelle Jean-Sébastien et je suis spécialisé dans les langues de travail.

Depuis une vingtaine d'années, j’accompagne diplomates, soignants et autres professionnels engagés sur le terrain, souvent dans des contextes complexes et interculturels.

Avec le temps, j’ai constaté que les formations classiques ne suffisent pas. Il faut des formats sur mesure, qui ne se contentent pas d’enseigner le français, mais qui préparent à agir en français, en situation réelle, quand la pression monte.

J’ai rencontré des personnes avec un excellent bagage lexical et grammatical… mais qui se sentaient perdues face à la réalité du terrain.

Non pas par manque de niveau, mais parce qu’elles n’avaient jamais pu s’entraîner à affronter une situation complexe , – où la langue n’est qu’un élément parmi d’autres.

C’est aussi ce que j’ai pu observer lorsque j’ai encadré, avec l’Ambassade de France et l’Institut français, la mise en place du Diplôme de français médical à Berlin. Le programme rassemblait des étudiants de la Charité et des professionnels de santé — une expérience concrète du lien entre la langue et l’action.

C’est autre chose que « bien parler français ».
C’est agir, négocier, reformuler, garder la face, faire simple, rester pro.

J’ai donc conçu ces journées comme je les aurais rêvées pour moi :

  • ciblées, concrètes, allant droit au but
  • en petit groupe
  • fondées sur le réel
  • avec du jeu, de la tension, du silence aussi

et toujours une transmission claire de la posture professionnelle à adopter en français.

Et toi ?

Est-ce que c’est pour toi ?

  • Tu es externe, tu parles français, mais…
  • Tu sens que ton stage en France te stresse.
  • Tu veux pouvoir parler, écouter, transmettre avec calme.
  • Tu veux t’entraîner avec des gens avec les mêmes préoccupations.
  • Tu veux vivre les situations avant qu’elles ne t’écrasent.

Si tu te reconnais là-dedans, bienvenue !

Concrètement

On commence comment ?

  1. 1
    Tu réserves une session de test gratuite (visio 45 minutes). On joue une situation, on en parle et tu vois si ça te plaît.
  2. 2
    Tu choisis une ou plusieurs journées. Elles sont toutes indépendantes.
  3. 3
    Tu viens t'entraîner. Comme en vrai.
  4. 4
    Tu répares avec des outils, des repères et un peu plus sûr.e de toi.

« Boost de dernière minute » – 4 heures en visioconférence.

Juste avant le stage – ou quand il ne reste tout simplement plus beaucoup de temps : on simule des situations réelles, on corrige tout de suite – et tu repars plus sûr·e de toi.

Ce que tu évites

  • Ces silences paniqués au moment de présenter un patient, quand les mots ne viennent pas — alors que toute l'équipe attend.
  • Le sentiment d'être mis·e à l'écart , non pas par malveillance, mais parce qu'on ne comprend pas ou qu'on ne peut pas répondre assez vite.
  • Les prises de bec involontaires, dues à un malentendu ou un mot mal choisi au téléphone avec un service technique.
  • L'effort solitaire pour décoder les abréviations médicales françaises, alors que tu es déjà fatigué·e.
  • L'angoisse de ne pas faire le poids , surtout face à des externes français qui maîtrisent déjà le jargon.

Ce que tu gagnes

  • Une parole claire, posée, utile
  • Une structure mentale pour toutes les situations-clés
  • Une vraie confiance — pas arrogante, mais tranquille
  • Et surtout : le sentiment d'avoir ta place, ici aussi

En bref :

  • Tu n'as pas besoin d'un cours de langue.
  • Tu n'as pas besoin de tout réussir.
  • Tu as juste besoin d'un espace humain pour t'entraîner au réel.
  • Et d'un passeur de compétences pour t'accompagner.

Bienvenue !

Réserve ta session de test gratuite et vois si ça te convient.